KwiatWschodu - 2010-11-04 17:51:53

Hello Administratorzy, Moderatorzy, Tłumacze oraz chętni czasem coś przetłumaczyć Korektorzy, a może i inni Użytkownicy?

Rozpoczynamy akcję:


„Stwórz własny rozkład* tłumaczeń!”



Zamierzasz coś przetłumaczyć w sferze KAT-TUN i News lub Mieszane KT&News, Inne, albo też FanFiction? A może już coś tłumaczysz?

Gotowe to będziesz mieć za dwa dni? A może nie wiesz, kiedy skończysz? Albo już skończyłeś i wydałeś?

Nie ma problemu! Stwórz własne posty z planowanymi oraz wydanymi przez siebie pozycjami już teraz! Lub podepnij się pod istniejące, by inni wiedzieli co planujesz zrobić, co robisz lub co wydałeś. A właśnie, co robisz?

Robimy rozkłady tłumaczonych dram, musicali, koncertów... Więc stwórzmy i plany tłumaczonych piosenek, reklam, programów, makingów, audycji radiowych, fanfiction itp. itd.

Nie jest to obowiązkowe! Oczywiście, że nie! Ale.. osoby, które nie stworzą przykładowo planu będą wyłącznie sobie winne. To będzie ich problem, że ktoś ich uprzedził i wstawił z wyprzedzeniem klip/program, który tłumaczyli...
Podobnie sprawa ma się z wydanymi rzeczami, nie uwzględniając ich w spisie uniemożliwiasz zobaczenie nam a zwłaszcza nowo przybyłym Użytkownikom, jak wiele jest rzeczy z twoimi ulubieńcami do obejrzenia po przekroczenia tej magicznej liczby kilku postów!

KTOŚ ma w planach coś, co ty chciałbyś „już” zacząć tłumaczyć? Nie bój się, zagadaj do tej osoby, może nie ma teraz czasu i chętnie by oddała WŁAŚNIE TOBIE swój projekt!

Twórzcie swoje tematy w „Planowane i zakończone” itp. , łatwo takie wątki odnaleźć w każdym z działów!

Aktualizacja: 04.06.2012

*Rozkład - plan tłumaczeń, postępy w pracy, zakończone... to wszystko co mamy w planach, tłumaczymy lub wydaliśmy :)

http://progressaudio.waw.pl pakiet spa Ciechocinek