Administrator
Szukam osób chętnych do pomocy przy dramie Legal High
Jest to drama prawnicza, ale głównie komediowa, do tej pory wyszedł dopiero 1 odcinek i ma jakoś ponad 800 linijek, więc każda para rąk się przyda:)
A Junno na forum mało, więc trzeba go wspierać;D Po za tym czyż nie wygląda w tej dramie bosko *_*
Offline
Gość
Wygląda bosko i chętnie bym zobaczyła jego aktorskie zdolności Ja niestety jeszcze nigdy nie tłumaczyłam niczego i nie pomagałam przy dramach, ale mogłabym spróbować, na przykład korekty? Jeśli ktoś by mnie poinstruował
Dobra . Nigrę trzeba porządnie kopnąć za te pomysły, ale okej ;] mogłabym spróbować;] tylko pytanie, czy są osobno napisy (angielskie, oczywiście:P), czy muszę cały odcinek ściągać, bo mój net nie ogarnia plików większych niż 300MB a i te nie zawsze.
Offline
Administrator
Kleine jeżeli znasz angielski i chcesz spróbować też coś przetłumaczyć to nie ma problemu:) Możesz na początek zrobić np. pół odcinka a ja potem bym go po prostu sprawdziła również w kwestii poprawności tłumaczenia;) Możesz też zacząć od jakiegoś programu;D Jeśli są chęci to wszystko da się zrobić;)
A korekta jak najbardziej może się przydać;) Jeśli to twoja 1 i boisz się, że możesz coś ominąć to się nie martw, będę tu ustawiać czcionki to jeszcze mogę na koniec przejrzeć i ewentualnie pokierować na co powinnaś przy następnej zwrócić uwagę;)
Spokojnie Nigra są softy;) Jeśli chcesz mogę ci je już od razu posłać;)
Offline
Administrator
Oki, napisy poszły;D
Jak ktoś jeszcze jest chętny to śmiało:) Im nas więcej tym szybciej projekt będzie wychodzić;)
Nigra jakby co to możemy się podzielić i zrobić to po połowie;)
Kleine też chcesz spróbować?? Jeśli tak to wtedy podzielimy ten odcinek na 3
Offline
Dobra, ja ogarnę od początku do powiedzmy 450 ;] tylko pytanie techniczne, bo to moja pierwsza drama tłumaczona: ja mam tylko tłumaczyć, czy coś z czasówką też robić, czy jak?
Offline
Administrator
Oki:)
Tylko tłumacz, czasówka jest dobra (jak tak sprawdzałam) Jeśli chodzi o czcionki to ja się tym zajmę;D
I potem jeszcze wszystko obejrzę, więc ewentualnie jak robisz bez obrazu to poprawię wszelkie błędy w kwestii płci
Zachęcam też innych do pomocy:) Im nas więcej tym lepiej:)
Offline
Gość
No ja niestety tak jak Serpensja, moge tłumaczyć z niemieckiego, angielski odpada, nie znam tak dobrze, żeby ryzykować. No ale korektę mogę spróbować
Jeśli znajdziecie napisy (w tym przypadku) niemieckie do tego co chcecie przetłumaczyć to nie ma problemu.
Ale do większości są tylko angielskie.
Chociaż są przypadki że jest odwrotnie (ktoś znający rosyjski jest poszukiwany)
Offline
Gość
Właśnie z tymi niemieckimi napisami jest trudno, przetłumaczone są najczęściej dramy, które już dawno są również przetłumaczone/tłumaczone na polski. Próbowałam kiedyś szukać ... No ale może coś się uda w końcu. Ja tak, jak pisałam, mogę tutaj zrobić korektę, jeśli będziecie chciały.
Administrator
Kleine - kiedy skończymy 1 epek to od razu wyślemy Ci do korekty;)
Jeśli ktoś jeszcze chce tłumaczyć to zapraszam;D Oprócz tej dramki mamy też wiele innych wolnych;D
Offline